•   本书根据《国际汉语教师标准》(2012)、《国际汉语教师证书考试大纲》(2014)以及公布的样题等编写,旨在帮助《国际汉语教师证书》的应试者了解和掌握现代汉语知识。对现代汉语的语音、汉字、词汇、语法以及修辞进行了简明、扼要的梳理,力求反映现代汉语语法的全貌,但又力避烦琐,尽量采用表格的方式对有关知识进行展示。在介绍汉语语法知识时,注重突出对外汉语教学的特点。本书还专门设计了“备考指南”“模拟练习”“知识链接”等板块,附有模拟练习的参考答案。 This book is based on the International Chinese Language Teachers' Standard (2012), the International Chinese Language Teachers' Certificate Examination Syllabus (2014) and the published sample questions, etc. It aims to help candidates for the International Chinese Language Teachers' Certificate to understand and master modern Chinese. It provides a concise and brief overview of modern Chinese phonetics, Chinese characters, vocabulary, grammar and rhetoric. It aims to reflect the whole picture of modern Chinese grammar, but avoids being cumbersome and uses tables to present the relevant knowledge as far as possible. In introducing the knowledge of Chinese grammar, attention is paid to highlighting the characteristics of teaching Chinese as a foreign language. The book is also designed with sections such as "Exam Preparation Guide", "Practice Exercises" and "Knowledge Links", with reference answers to the practice exercises.
  •   《〈国际汉语教师证书〉考试大纲解析》由教育部中外语言交流合作中心组织专家编制,是对《〈国际汉语教师证书〉考试大纲》全面、准确和深入的解读和分析。大纲解析不仅是一本帮助考生准备考试的辅导用书,还是一本有助于国际汉语教师不断对照自身教学的工具书;不但能帮助考生朋友们清晰地认识自身的理论知识水平和教学能力,充分了解到自身需要改进的地方,而且有助于国际汉语教师和准教师们在平时的课堂教学中积极反思,批判性地对待不同的教学方法和理论知识。 "Test Syllabus Interpretation for International Chinese Language Teacher Certificate"is edited by experts organized by Hanban/Confucius Institute Headquarters. It is a comprehensive, accurate and in-depth interpretation and analysis for "Test Syllabus for International Chinese Language Teacher Certificate". It is not only a guidance book to prepare students for the exam, but also a reference bookto helpinternational Chinese language teachers improve their own teaching.It will not onlyhelptest-takersclearly understand their theoretical knowledge and teaching ability as well astheir weaknesses, but alsoencourage international Chinese language teachers and future teachers to actively reflect on their daily teaching and critically take indifferent teaching methods and theoretical knowledge.
  •   《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语汉字与汉字教学》主要面向国内外从事国际汉语教学的教师,也适用于汉语国际教育及相关专业的学生,以及有志于从事中小学国际汉语教学的其他人员,可用作专业课教材、教师培训、个人自学等。《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语汉字与汉字教学》立足于国际汉语教育实践,从具有前瞻性的国际化视角入手,在图书定位、构成、编写理念、框架体例等各个方面都进行了尝试和创新,以期实现“教学入门—教学实践—教学思考—教学创新”四步走的目标,最终提高国际汉语教师的教学素质和教学水平。 It is also suitable for students of Chinese international education and related majors, as well as other people who are interested in international Chinese teaching in primary and secondary schools. The book is based on the practice of international Chinese language education and is written from a forward-looking international perspective, with attempts and innovations made in various aspects such as book positioning, composition, writing concept and framework style. The aim of the book is to achieve the goal of "teaching introduction - teaching practice - teaching reflection - teaching innovation", and ultimately to improve the teaching quality and level of international Chinese language teachers.
  •  

    《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语词汇与词汇教学》的特点是:

    一、定位明确。本书面向广大一线国际汉语教师和有志于从事国际汉语教学工作的读者,也可做职业培训教材或自学教材之用。

    二、内容实用。《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语词汇与词汇教学》紧密联系课堂实践,对课堂上可能涉及的与词汇教学有关的问题做了比较全面的梳理和介绍,并提出了一些有针对性的教学方法和教学技巧等。

    三、重在引导。《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语词汇与词汇教学》各章均含有导读、读前思考、读后练习、读后思考等板块,在巩固所学知识的同时,鼓励读者自主地思考词汇教学的重点和难点。

    The International Chinese Language Teacher Training and Development Series: International Chinese Vocabulary and Vocabulary Teaching is characterized by I. Clear positioning. This book is aimed at front-line international Chinese teachers and readers who are interested in teaching Chinese as a foreign language, and can also be used as a vocational training textbook or a self-study textbook. 2. Practical content. The book is closely related to classroom practice and provides a comprehensive introduction to the issues related to vocabulary teaching in the classroom, as well as some targeted teaching methods and techniques. 3. Focus on guidance. All chapters in the International Chinese Language Teacher Training and Development Series: International Chinese Vocabulary and Vocabulary Teaching contain an introduction, pre-reading reflection, post-reading exercise and post-reading reflection, which encourage readers to think independently about the key points and difficulties of vocabulary teaching while consolidating what they have learnt.

  •   《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语语法与语法教学》力求做到知识和能力兼顾,理论和实践结合,既能满足部分教师补充语法知识的需要,也能满足更多教师提高教学技能的需求。希望看完这本书的一些朋友,在面对学生提出的“为什么”的时候,不再用“没有为什么,这是我们中国人的习惯”来搪塞学生;而另一些朋友则不再苦于自己“满腹语法经纶”却不知如何传授给学生。 The book aims to combine knowledge and ability, theory and practice, to meet the needs of some teachers to supplement their knowledge of grammar, and to meet the needs of more teachers to improve their teaching skills. I hope that some of you who have read this book will no longer be able to put off your students by saying "there is no why, it is our Chinese habit" when they ask "why", while others will no longer suffer from their own Others no longer struggle with the fact that they are "full of grammar knowledge" but do not know how to pass it on to their students.
  •   本测试题集为“国际汉语教师短期培训系列教材’’中的一本,主要有以下几个特点: 1.考点和题型参考《国际汉语教师标准》(2012版)和《国际汉语教师证书考试大纲》(以下称“大纲”)。按照《国际汉语教师标准》(2012版)的规定,国际汉语教师的知识体系应该分为五个模块,本测试题集对试题所属模块进行了标注,便于查找和学习。题型主要是客观题,并以案例带题的方式进行。 2.增加了案例分析主观题。考虑到客观题考查角度的单一,我们以模块为单位,每套题都增加了五个案例分析,帮助学习者全面了解汉语教学的各个方面,同时便于教师利用这些内容进行培训。 This test collection is one of the "Short-term Training Materials for International Chinese Language Teachers'', and has the following main features: 1. The test points and question types refer to the International Standard for Chinese Language Teachers (2012 Edition) and the International Chinese Language Teacher Certificate Examination Syllabus (hereinafter referred to as "Syllabus"). According to the International Standard for Chinese Language Teachers (2012 Edition), the knowledge system of international Chinese language teachers should be divided into five modules, and this test set has marked the modules to which the questions belong, so that they are easy to find and study. The question types are mainly objective questions and are presented in the form of case with questions. 2. Case study subjective questions have been added. Considering the single perspective of the objective questions, we have added five case studies to each set of questions on a module basis to help learners gain a comprehensive understanding of various aspects of Chinese language teaching, and to facilitate teachers' training using the content.
  •   《国际汉语教师短期培训系列教材 中华文化与跨文化交际》共分三部分,部分为中华文化,共十章,分别为绪论、中国姓氏与名字号、中国古代学术思想、中国古代典籍藏书、中国古代教育、中国宗教信仰、中国古代科技成就、中国古代艺术、中国的风俗习惯、中国文学等 第二部分为中国国情,共五章,分别为国土资源、历史发展、中国的行政区划、人口与民族、当代中国的政治制度等 第三部分为跨文化交际,共四章,分别为绪论、影响跨文化交际的因素及主要障碍、跨文化适应与国际汉语教学、跨文化交际的策略与方法等。正文中有多项案例及思考题,书后配有模拟题及答案。 Chinese Culture and Intercultural Communication is divided into three parts: Chinese Culture, with ten chapters, including Introduction, Chinese Surnames and Names, Ancient Chinese Academic Thought, Ancient Chinese Canonical Collections, Ancient Chinese Education, Chinese Religious Beliefs, Ancient Chinese Scientific and Technological Achievements, Ancient Chinese Art, Chinese Customs and Traditions, Chinese Literature, etc. There are five chapters on national resources, historical development, China's administrative divisions, population and ethnic groups, and the political system of contemporary China, etc. The third part is on intercultural communication, with four chapters on introduction, factors and major obstacles affecting intercultural communication, intercultural adaptation and international Chinese language teaching, and strategies and methods of intercultural communication. There are a number of case studies and reflection questions in the main text, and mock questions and answers at the back of the book.
  •   《跨文化交际》是外研社“汉语国际教育硕士系列教材·核心课教材”中的一本。本书系统介绍了跨文化交际学的基本概念和核心理论,着重阐述了与第二语言教学及国际汉语教学相关的跨文化交际内容及教学方法,分析了很多与汉语教师相关的真实跨文化交际案例,实用性、针对性很强,对提高国际汉语教师的跨文化交际能力和跨文化交际的教学能力很有帮助。 Intercultural Communication is one of the core textbooks in the Master's Series in Chinese International Education by Foreign Studies. The book systematically introduces the basic concepts and core theories of intercultural communication, focuses on the content and teaching methods of intercultural communication related to second language teaching and international Chinese teaching, and analyzes many real-life intercultural communication cases related to Chinese language teachers.
  •   《现代汉语八百词》是一部虚词(兼及少量实词)用法词典。全书共收录819个词(据书后《索引》按词头统计)。所谓“八百”的说法,不是一种确数表达,属于取整数的一种便捷称谓。 《现代汉语八百词》全书除“前言”和“笔画索引”外,共分四个部分,分别是“凡例”“现代汉语语法要点”“正文”和“附录”。增订本在初版的“笔画索引”之外,另加了“音序索引”,使读者又多了一种查阅方式。 The 800 Words in Modern Chinese is a dictionary of dummy words (and a few real words) in use. It contains a total of 819 words (according to the Index at the back of the book, by word head). The expression "eight hundred" is not a definitive expression, but a convenient way of referring to whole numbers. In addition to the Preface and the Stroke Index, the book is divided into four parts, namely, "General Examples", "Modern Chinese Grammar The book is divided into four parts, namely, "General Examples", "Modern Chinese Grammar", "Main Points", "Text" and "Appendix". In addition to the Stroke Index in the first edition, the updated edition also includes a Phonetic Index, which provides readers with an additional way to consult the text.
  •   《国际汉语教学案例争鸣》是适用于汉语国际教育专业学生和广大国际汉语教师的观点碰撞类书籍。本书围绕着《国际汉语教学案例与分析》设计的100余道思考题展开了较为细致的讨论、分析和扩展。这些问题大多是来源于真实的课堂案例,从具体问题出发,集中反映了国际汉语教师在海内外汉语教学过程中遇到的问题和挑战。本书对这些问题的解答进行了富有层次的梳理,透过这些分析和扩展,读者可以从点至面地了解、领会到不同的观点、方法、理论、概念,乃至学术流派。本书对国内外从事国际汉语教学的教师有很重要的指导意义。 The Case Controversies in International Chinese Language Teaching is a book of colliding ideas for students of international Chinese language education and international Chinese language teachers in general. The book discusses, analyses and expands in some detail on the more than 100 reflection questions designed in Cases and Analysis of International Chinese Language Teaching. Most of these questions are derived from real classroom cases and focus on the problems and challenges encountered by international Chinese language teachers in the process of teaching Chinese at home and abroad, starting from specific questions. Through these analyses and extensions, readers can understand and appreciate different perspectives, methods, theories, concepts, and even academic schools from point to point. This book will be an important guide for teachers of international Chinese language teaching in China and abroad.
  •   本书是为考试编写的应试辅导用书,全书包括三套高仿真预测试卷、参考答案及解析。其主要特点是:深度把握考试大纲内容,严格参照大纲及样卷编写;紧密追踪新考试动态与发展趋势;题解简明精要,部分典型试题提示答题思路与技巧;每套试卷独立成册,便于考前自测,实战演练。 This book is an examination counselling book for the examinations. The whole book includes three sets of high-simulation prediction papers, reference answers and analysis. The main features are: an in-depth grasp of the examination syllabus, written with strict reference to the syllabus and sample papers; close tracking of new examination dynamics and development trends; concise and concise solutions to questions, with some typical questions suggesting answer ideas and techniques; each set of papers in a separate booklet to facilitate self-assessment and practical practice before the examination.
  •   本书是为考试编写的应试辅导用书,全书包括三套高仿真预测试卷、参考答案及解析。其主要特点是:深度把握考试大纲内容,严格参照大纲及样卷编写;紧密追踪新考试动态与发展趋势;题解简明精要,部分典型试题提示答题思路与技巧;每套试卷独立成册,便于考前自测,实战演练。 This book is an examination counselling book for the examinations. The whole book includes three sets of high-simulation prediction papers, reference answers and analysis. The main features are: an in-depth grasp of the examination syllabus, written with strict reference to the syllabus and sample papers; close tracking of new examination dynamics and development trends; concise and concise solutions to questions, with some typical questions suggesting answer ideas and techniques; each set of papers in a separate booklet to facilitate self-assessment and practical practice before the examination.

Title

Go to Top