从“专业人士”到“无所事事”,我该如何在新加坡职场上找回自我?
来新加坡之前,我曾在北非国家利比亚做过阿拉伯语翻译,在北京的阿拉伯国家驻华使馆做过大使秘书,十年间一直在和阿拉伯语打交道。 (王若莹老师曾在利比亚担任阿拉伯语翻译) (王若莹老师曾在阿拉伯国家驻华使馆担任大使秘书) 曾经难熬的“挫折期” 两年前我随先生来到新加坡,在愉快地度过了跨文化交际过程中的“蜜月期”之后,去年下半年开始进入了焦虑不安的“挫折期”。众所周知,新加坡的工作语言是英语,而英语和阿拉伯语对我来说都是外语,同时用两门外语作为工作语言,无论对谁来说,都是相当大的挑战。因此,在陌生的语言环境、文化环境中,我迟迟无法找到自己未来职业发展的方向,从过去十年的“专业人士”到“无所事事”的转变,使我的“挫折期”显得格外难熬。 从“调整期”进入“适应期” [...]